background image
De bruid moest een rein vat zijn. Hij gebood haar de
afzondering in haar ziekten en radicale onthouding
na de ontvangenis808.
Hij sprak van het wederzijds vertrouwen en van de
gehoorzaamheid der vrouw.
De man mag niet weigeren, indien zij vraagt om de
schuld. Hij moet haar eren en sparen als een zwak
vat. Hij mocht geen wantrouwen hebben, als hij haar
met een ander zag spreken, en ook zij mocht niet
naijverig zijn, maar zij moesten toch vermijden
elkander onnodig ergernis te geven.
Zij mochten geen bemoeier, geen derde, geen
overdrager tussen elkander dulden, en hun
huiszaken en alles met liefde onder elkander
afhandelen.
Hij sprak zeer streng tegen de bevrediging van de
begeerlijkheid louter om zich te voldoen.
Hij schilderde het huwelijk en de voltrekking of het
gebruik ervan in de gevallen mens af als een
handeling, die bij deugdzame echtgenoten moet
samengaan met gevoelens van schaamte, berouw,
boetvaardigheid en zelfvernedering.
808 In het Duits luidt deze zinsnede: “Die Braut solle ein reines Gefäss sein;
Er gebot ihr Absonderung in ihren Krankheiten und strenge gänzliche
Enthaltung nach der Empfängnis.”
Sommige vertalers hebben geaarzeld deze uitspraak over te nemen, of ze
zelfs veranderd, b.v. in: “La pureté est le plus bel apanage de la femme, elle
doit donc mettre tous ses soins à la conserver.”
Jezus, menen zij, zou een te strenge huwelijksmoraal voorhouden.
Maar het is duidelijk dat Jezus hier, zelfs indien zijn woorden juist zijn
weergegeven, geen algemeen verplichtende wet afkondigt; het is een raad,
gegeven aan twee tot hoger volmaaktheid geroepen mensen.
Beiden moesten hoogstaande mensen en de man zelfs een leerling van
Paulus worden.
Fascikel 27
2976